LEGAL SHORT COURSE PT PPHBI INDONESIA − DPN PERADI

INTERNATIONAL CONTRACT DRAFTING 101

 

 

 

       Salah satu tantangan bagi setiap orang yang terjun ke dunia hukum adalah memahami terminologi hukum baik dalam Bahasa Indonesia maupun terminologi hukum dalam Bahasa Inggris. Terminologi hukum mungkin terlihat sama dengan Bahasa Indonesia pada umumnya, namun sebenarnya terminologi hukum memiliki karakteristik dan istilah-istilahnya sendiri yang perlu untuk lebih dipahami. Begitu pun dengan terminologi hukum dalam Bahasa Inggris yang saat ini semakin banyak digunakan dalam Kontrak Internasional, mengingat sistem hukum berbeda, maka diperlukan pengetahuan dan skill dalam memahami istilah-istilah tersebut.

 

Berdasarkan hal tersebut, DPN Peradi bekerja sama dengan PT PPHBI Indonesia akan menyelenggarakan legal short course dengan tema International Contract Drafting 101 yang akan dilaksanakan pada:

 

Hari/Tanggal   : Jumat, 15 Juli 2022

Waktu             : 08.30 – 16.30 WIB

Tempat            : Aloft Hotel Jakarta

 

 

Dengan Materi:

  1. Pemahaman terkait Bahasa Hukum
    • Pemahaman dasar mengenai Bahasa hukum;

    • Kosa kata hukum dalam Bahasa Indonesia yang tidak dikenal di negara Common Law dan sebaliknya;

    • Regulasi hukum dalam menyusun dokumen hukum dwi Bahasa dan permasalahan Bahasa/terminologi hukum dalam dokumen hukum bisnis internasional.

  2. Teknik Penerjemahan Dokumen 
    • Memahami (Tips & Trik) teknik penerjemahan dokumen hukum (naskah kontrak dan lainnya) dari Bahasa Inggris ke Bahasa Indonesia dan sebaliknya (terminologi hukum dalam bilingual contract)??
  3. Praktik
    • Praktik dan evaluasi penerjemahan dokumen hukum dari Bahasa Inggris ke Bahasa Indonesia dan sebaliknya (peserta diminta menerjemahkan dokumen hukum)??
  4. Bilingual Contract?
    • Aspek hukum perjanjian dwi Bahasa

    • Hal-hal yang perlu diperhatikan dalam penyusunan muatan kontrak Bilingual (memahami tata penulisan kontrak yang baik sesuai dengan kaidah penulisan dalam Bahasa Inggris maupun Bahasa Indonesia)

  5. Praktik
    • Mengevaluasi perjanjian dwi bahasa di Indonesia
  6. Diskusi dan Tanya Jawab

?

Pembicara:

  • Evand Halim, M.Hum. (Dosen/Trainer English for Law)
  • David Kairupan, S.H., LL.M. (Praktisi Hukum dan Akademisi pada Universitas Pelita Harapan)

?

Dapatkan harga Early Bird (bayar dan daftar sampai 12 Juli 2022):

DISCOUNT 25% - 10 Pendaftar Pertama

Buy 2 Get 3 - berlaku untuk pembelian 3 orang

 

Pendaftaran:

Telp                             : (021) 3917446, 315 2090/91

Hot Line & Whatsapp  : 085773355787

E-mail                          : info@pphbi.com

Formulir Pendaftaran  : https://forms.gle/S1SAeqMXbpsqHatr6

 

Sasaran Peserta:

Webinar ini cocok untuk para Pelaku Usaha, Akademisi, Legal In-House / Legal Corporate, dan Advokat/Praktisi Hukum, bahkan Mahasiswa khususnya di bidang Hukum, agar dapat memahami tata penulisan dan teknik penerjemahan kontrak hukum yang menggunakan dwi hahasa.

 

Pembayaran:

Bank BCA, Cabang Sentral Cikini No. Rekening: 878 020 2298;

Atas Nama: PT PPHBI Indonesia

 

Bank UOB, Cabang Mangga Dua, No. Rekening: 412 300 5087;

Atas Nama: PT PPHBI Indonesia

 

 

Note :

  1. Mohon untuk dapat memasukkan nama peserta/instansi pada berita pembayaran Course.
  2. Nama pembicara dapat mengalami perubahan sewaktu-waktu.
  3. Peserta akan mendapatkan informasi apabila terjadi perubahan nama pembicara.
  4. Peserta akan mendapatkan e-Certificate akan diberikan apabila peserta mengikuti acara dari awal hingga selesai.
SEKRETARIAT DPN PERADI

PERADI TOWER
Jl. Jend. Achmad Yani No.116, Jakarta Timur 13120

T: +62 21 3883 6000, E: info@peradi.or.id

Copyright © Perhimpunan Advokat Indonesia 2015